“Trong sách có bài chế ghi: "Hoàng triều Bảo Đại thập nhị niên (1937) thất nguyệt nhật phụng chế".
1. Thi thể lưu chiểu [詩体留炤]: - Phụng văn thánh giá tương du lịch Âu tây, Nam vọng hân hô vạn tuế - Dĩ tổng sư hồi lưu giản. - Vịnh Chợ Mới huyện Văn Giang - 60 tuổi tự thọ - 61 tuổi tự thọ - 62 tuổi tự thọ - Một nghề trong tay - Cứ gì thành thị với thôn quê. Có muốn vinh thân phải có nghề v.v… - Đề Hà Nội Văn Miếu (2 bài).
2. Văn thể lưu chiểu [文体留炤]: - Khai sắc tế thần văn - Soạn bản tộc xuân thu hợp tế văn - Soạn bản tộc từ đường hoàn thành tế văn - Mạ văn trùng hịch - Cáo yết ngoại tổ văn - Mẫu tang điện tế văn - Thành phần tế văn - Ca trù hạ dân cư cừ sách cổ động do ông Chánh hội cửu phẩm vặn văn ẩm. - Đề chủ tế văn.
3. Đối thể lưu chiểu [對体留炤]: các câu đối đề ở từ đường, vãn đồng liêu. mừng tặng v.v... - Vãn cụ Tổng Hãng- Hạ cụ Hàn chất trước tác - Hạ ông Ký Hà huynh đệ - Hạ ông Chánh Lãng - Hạ thày bệnh tưởng - Hạ cụ Cửu Lập ngũ thập thọ - Vãn ông cụ chính đảng- Tứ ông Ký Liên vọng tự phụ mẫu - Hạ ông Lý Đại Phụng Công - Tặng Phụng Công tự tăng - Hạ anh Ký Hanh Ngọc Động tục huyền - Vãn Trung quan cụ Đồ Cả - Hạ ông Cửu Chước chi tử thú thê - Hạ Nam Định ông Kim Kính - Hạ ông Cửu Minh chi tử thú thê...”
Nguồn: Ngô Đức Thọ, chủ biên; biên soạn: Ngô Đức Thọ, Nguyễn Thuý Nga, Vũ Lan Anh, Nguyễn Đức Toàn. Thư mục sách Hán Nôm ở Thư viện Quốc gia. Hà Nội: Bộ Văn hoá thông tin - Thư viện Quốc gia, 2002: trang 393.
Sử dụng các phím mũi tên để di chuyển trang. Sử dụng các phím +, - trên bàn phím số hoặc bánh xe lăn để phóng to/thu nhỏ trang.